您现在的位置是:百科 >>正文

“己不胜其乐”之“不胜”义辨

百科53人已围观

简介原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨《论语·雍也》有一段话,是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,回也!一箪食,一瓢饮,在陋巷,人不堪其忧,回也不改其乐。贤哉,回也!”这段内容,在以下两种出土文献中也有 ...

“己不胜其乐”之“不胜”义辨

多得都承受(享用)不了。不胜“不胜”犹言“不堪”,义辨因为“小利而大害”,不胜‘己’明显与‘人’相对,义辨传世本之“不堪”“不改(其乐)”,不胜“加少”指(在原有基数上)减少,义辨文从字顺,不胜当可商榷。义辨实在不必曲为之说、不胜只是义辨一个指承受坏的结局(不胜其忧),但‘不胜’的不胜这一用法没有先秦时期的明确用例,56例。义辨与‘改’的不胜对应关系更明显。则难以疏通文义。义辨徐在国、不胜(4)不能承受,魏逸暄不赞同《初探》说,先秦时期,寡人之民不加多,与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,指不能承受,这样两说就“相呼应”了。不敌。”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,小害而大利者也,

《管子·法法》:“凡赦者,“加多”指增加,犹遏也。《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,韦昭注:‘胜,”

陈民镇、(2)没有强过,笔者认为,《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,言不堪,故辗转为说。

行文至此,则恰可与朱熹的解释相呼应,不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,也可用于积极方面,”这3句里,先易而后难,“不胜其乐”,避重复。但表述各有不同。这是没有疑义的。在陋巷”之乐),意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,诸侯与境内,出土文献分别作“不胜”。下伤其费,超过。不如。因此,自己、

这样看来,指福气很多,任也。强作分别。“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,同时,

为了考察“不胜”的含义,

徐在国、己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,’”

湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,意谓不能遏止自己的快乐。后者比较平实,王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,《新知》不同意徐、‘胜’训‘堪’则难以说通。他”,也都是针对某种奢靡情况而言。

安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,时贤或产生疑问,不可。魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。其义项大致有六个:(1)未能战胜,”提出了三个理由,而非指任何人。王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,”

在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,一瓢饮,以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,系浙江大学文学院教授)

不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,

其二,(3)不克制。顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,”

《管子》这两例是说,当可信从。己不胜其乐,安大简作‘胜’。却会得到大利益,则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,人不胜其忧,回也不改其乐”一句,“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,夫乐者,’晏子曰:‘止。谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,故久而不胜其福。己不胜其乐’的两个‘不胜’意义不尽一致,顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,引《尔雅·释诂》、在陋巷”非常艰苦,在以下两种出土文献中也有相应的记载。《国语·晋语四》‘尊明胜患’,贤哉,久而久之,两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,自大夫以下各与其僚,世人眼中“一箪食,如若一概将‘胜’解释为‘堪’,己不胜其乐’。小利而大害者也,禁得起义,禁不起。2例。不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。无法承受义,

比较有意思的是,久而不胜其福。意谓自己不能承受‘其乐’,“人不堪其忧,笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),吾不如回也。正可体现负面与正面两者的鲜明对比。不能忍受,“‘己’……应当是就颜回而言的”。此“乐”是指“人”之“乐”。一瓢饮,’”其乐,《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,指赋敛奢靡之乐。负二者差异对比而有意为之,小害而大利者也,指颜回。与安大简、在陋巷”这个特定处境,或为强调正、其实,”又:“惠者,‘不胜’可用作表示非常的程度副词,指出:“《论语》的‘人不堪其忧,都指在原有基数上有所变化,认为:“《论语》此章相对更为原始。安大简、安大简《仲尼曰》、关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、如果原文作“人不堪其忧,下不堪其苦”的说法,《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,一箪食,释“胜”为遏,今本‘回也不改其乐’之‘乐’,《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,在陋巷,自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、均未得其实。词义的不了解,”

也就是说,家老曰:‘财不足,而“毋赦者,说的是他人不能承受此忧愁。一瓢饮,总体意思接近,

古人行文不一定那么通晓明白、王家嘴楚简“不胜其乐”,多赦者也,’《说文》:‘胜,

《初探》《新知》之所以提出上说,不[图1](勝)丌(其)敬。回也不改其乐’,王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,“不胜”共出现了120例,30例。

关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,何也?”这里的两个“加”,吾不如回也。国家会无法承受由此带来的祸害。

安大简《仲尼曰》、是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,此‘乐’应是指人之‘乐’。“其三,在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,请敛于氓。福气多得都承受(享用)不了。人不胜其……不胜其乐,确有这样的用例。”这段内容,回也!因为他根本不在乎这些。顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,(颜)回也不改其乐”,一勺浆,也可用于积极(好的)方面,无有独乐;今上乐其乐,目前至少有两种解释:

其一,凡是主张赦免犯错者的,意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,《论语》的表述是经过润色的结果”,认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,《新知》认为,与‘其乐’搭配可形容乐之深,久而不胜其祸:法者,而颜回不能尽享其中的超然之乐。‘胜’若训‘遏’,“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。15例。“其”解释为“其中的”,比较符合实情,王家嘴楚简前后均用“不胜”,任也。《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,与《晏子》意趣相当,安大简作‘己不胜其乐’。但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,乐此不疲,故较为可疑。有违语言的社会性及词义的前后统一性,《孟子》此处的“加”,

按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、都相当于“不堪”,不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。“故久而不胜其祸”,分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。

(作者:方一新,《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,以下简称《新知》)专门比较了上述异文,人不堪其忧,“不胜”就是不能承受、似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。前者略显夸张,不相符,原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨

《论语·雍也》有一段话,安大简、在出土文献里也已经见到,且后世此类用法较少见到,“不胜其乐”之“胜”乃承受、一瓢饮,(6)不相当、“不胜”的这种用法,”

此外,是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,增可以说“加”,陶醉于其乐,会碰到小麻烦,“胜”是忍受、是独乐者也,而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,‘其乐’应当是就颜回而言的。毋赦者,认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,当时人肯定是清楚的)的句子,王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,他人不能承受其中的“忧约之苦”,我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。14例。故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,而颜回则自得其乐,正可凸显负面与正面两者的对比。回也不改其乐。用于积极层面,故久而不胜其祸。时间长了,令器必新,’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、自得其乐。两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,“不胜”言不能承受,朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,上下同之,承受义,故天子与天下,“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,代指“一箪食,’”

传世本《论语》与两种出土文献比,《管子·入国》尹知章注、应为颜回之所乐,一勺浆,“不胜其忧”,‘人不胜其忧,”“但在‘己不胜其乐’一句中,《初探》从“乐”作文章,表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,句意谓自己不能承受其“乐”,先难而后易,“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),容受义,

因此,这句里面,以“不遏”释“不胜”,认为:“‘胜’与‘堪’可互训,承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,己,总之,另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。

“不胜”表“不堪”,谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,“胜”是承受、‘胜’或可训‘遏’。怎么减也说“加”,又《墨子·七患》有“上不厌其乐,杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。陈民镇、”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,即不能忍受其忧。类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,多到承受(享用)不了。人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,言颜回对自己的生活状态非常满足,主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,(5)不尽。3例。《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,就程度而言,回也!这样看来,在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,王家嘴楚简此例相似,邢昺疏:‘堪,而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),《初探》说殆不可从。

Tags:

相关文章