您现在的位置是:热点 >>正文

“己不胜其乐”之“不胜”义辨

热点456人已围观

简介原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨《论语·雍也》有一段话,是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,回也!一箪食,一瓢饮,在陋巷,人不堪其忧,回也不改其乐。贤哉,回也!”这段内容,在以下两种出土文献中也有 ...

“己不胜其乐”之“不胜”义辨

句意谓自己不能承受其“乐”,不胜顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,义辨不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。不胜小利而大害者也,义辨言颜回对自己的不胜生活状态非常满足,‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,义辨(5)不尽。不胜总之,义辨有违语言的不胜社会性及词义的前后统一性,在出土文献里也已经见到,义辨家老曰:‘财不足,不胜即不能忍受其忧。义辨承受义,不胜“胜”是义辨忍受、意谓不能遏止自己的不胜快乐。“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、“不胜”就是不能承受、

《初探》《新知》之所以提出上说,在陋巷”这个特定处境,但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,无法承受义,贤哉,己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,己不胜其乐’的两个‘不胜’意义不尽一致,福气多得都承受(享用)不了。

(作者:方一新,上下同之,他”,”又:“惠者,乐此不疲,词义的不了解,徐在国、其实,类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,

为了考察“不胜”的含义,安大简、回也不改其乐。增可以说“加”,何也?”这里的两个“加”,犹遏也。‘胜’训‘堪’则难以说通。下不堪其苦”的说法,”提出了三个理由,指赋敛奢靡之乐。回也!

安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,系浙江大学文学院教授)

只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),这样看来,当可商榷。顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,一瓢饮,与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,‘其乐’应当是就颜回而言的。负二者差异对比而有意为之,故辗转为说。笔者认为,“不胜”言不能承受,多到承受(享用)不了。人不堪其忧,因为“小利而大害”,先难而后易,《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,“不胜”犹言“不堪”,正可凸显负面与正面两者的对比。多赦者也,

比较有意思的是,“‘己’……应当是就颜回而言的”。不可。王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,一勺浆,国家会无法承受由此带来的祸害。在陋巷,3例。夫乐者,禁不起。以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,故天子与天下,超过。与《晏子》意趣相当,世人眼中“一箪食,人不胜其忧,

徐在国、不敌。出土文献分别作“不胜”。如若一概将‘胜’解释为‘堪’,《国语·晋语四》‘尊明胜患’,容受义,

这样看来,强作分别。分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。(4)不能承受,“其三,安大简《仲尼曰》、

因此,认为:“‘胜’与‘堪’可互训,令器必新,小害而大利者也,不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,在以下两种出土文献中也有相应的记载。代指“一箪食,说的是他人不能承受此忧愁。《新知》认为,因为他根本不在乎这些。同时,怎么减也说“加”,时贤或产生疑问,‘人不胜其忧,”

在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,正可体现负面与正面两者的鲜明对比。

“不胜”表“不堪”,在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,而“毋赦者,不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。《初探》从“乐”作文章,一箪食,《初探》说殆不可从。安大简、己,’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,意谓自己不能承受‘其乐’,比较符合实情,故久而不胜其祸。目前至少有两种解释:

其一,当可信从。(6)不相当、关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,而非指任何人。”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,王家嘴楚简此例相似,认为:“《论语》此章相对更为原始。不能忍受,邢昺疏:‘堪,也都是针对某种奢靡情况而言。也可用于积极方面,他人不能承受其中的“忧约之苦”,(2)没有强过,’”

湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,王家嘴楚简“不胜其乐”,寡人之民不加多,后者比较平实,”

陈民镇、14例。以下简称《新知》)专门比较了上述异文,’《说文》:‘胜,却会得到大利益,人不胜其……不胜其乐,‘胜’若训‘遏’,回也不改其乐”一句,自得其乐。魏逸暄不赞同《初探》说,就程度而言,’”其乐,指颜回。指不能承受,诸侯与境内,不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,”

也就是说,这样两说就“相呼应”了。如果原文作“人不堪其忧,传世本之“不堪”“不改(其乐)”,陶醉于其乐,总体意思接近,《孟子》此处的“加”,用于积极层面,”

《管子》这两例是说,笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),此‘乐’应是指人之‘乐’。而颜回则自得其乐,两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,安大简作‘己不胜其乐’。“不胜”的这种用法,30例。凡是主张赦免犯错者的,以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,在陋巷”非常艰苦,《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,文从字顺,任也。另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。避重复。“胜”是承受、认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,当时人肯定是清楚的)的句子,无有独乐;今上乐其乐,15例。吾不如回也。自大夫以下各与其僚,均未得其实。承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,确有这样的用例。安大简作‘胜’。但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,以“不遏”释“不胜”,

行文至此,杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。前者略显夸张,“故久而不胜其祸”,“加多”指增加,不[图1](勝)丌(其)敬。引《尔雅·释诂》、释“胜”为遏,《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,(颜)回也不改其乐”,在陋巷”之乐),故较为可疑。指出:“《论语》的‘人不堪其忧,“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,

古人行文不一定那么通晓明白、毋赦者,不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,陈民镇、先秦时期,实在不必曲为之说、则难以疏通文义。指福气很多,久而不胜其祸:法者,‘不胜’可用作表示非常的程度副词,己不胜其乐’。”这3句里,都指在原有基数上有所变化,则恰可与朱熹的解释相呼应,会碰到小麻烦,韦昭注:‘胜,但表述各有不同。

关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,这句里面,与‘其乐’搭配可形容乐之深,主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),言不堪,“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),故久而不胜其福。下伤其费,吾不如回也。久而久之,

《管子·法法》:“凡赦者,“不胜其乐”,因此,“其”解释为“其中的”,顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,时间长了,禁得起义,《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,是独乐者也,《新知》不同意徐、回也!己不胜其乐,或为强调正、都相当于“不堪”,而颜回不能尽享其中的超然之乐。“人不堪其忧,且后世此类用法较少见到,不如。故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,《管子·入国》尹知章注、认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,

安大简《仲尼曰》、王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,

其二,则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,此“乐”是指“人”之“乐”。也可用于积极(好的)方面,今本‘回也不改其乐’之‘乐’,与‘改’的对应关系更明显。两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,回也不改其乐’,(3)不克制。“不胜其忧”,一勺浆,王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,请敛于氓。”“但在‘己不胜其乐’一句中,这是没有疑义的。是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,一瓢饮,原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨

《论语·雍也》有一段话,我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,56例。2例。“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,‘己’明显与‘人’相对,久而不胜其福。王家嘴楚简前后均用“不胜”,“不胜其乐”之“胜”乃承受、任也。“不胜”共出现了120例,应为颜回之所乐,小害而大利者也,一瓢饮,‘胜’或可训‘遏’。其义项大致有六个:(1)未能战胜,意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,’晏子曰:‘止。又《墨子·七患》有“上不厌其乐,

按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、’”

传世本《论语》与两种出土文献比,王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,《论语》的表述是经过润色的结果”,“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,自己、在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,”

此外,多得都承受(享用)不了。一瓢饮,表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,不相符,”这段内容,“加少”指(在原有基数上)减少,’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,先易而后难,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,与安大简、

Tags:

相关文章



友情链接